翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/11 09:05:27

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

As has been described in rumors and calculated from the rear shell photos, the fifth-generation iPad appears to be notably smaller than the current model, adopting significantly thinner side bezels in portrait orientation and slightly smaller top and bottom bezels.

In fact, our extrapolated dimensions appear to be almost identical to a December claim from Macotakara, which specified that the fifth-generation iPad would be 4 mm shorter and 17 mm narrower than the existing design. That report also claimed that the next iPad will be 2 mm thinner than the current model, making it nearly identical in thickness to the iPad mini.



日本語

噂でその外見の説明がされ、実際の外殻写真から計算されている第5世代iPadは明らかに現在のモデルよりも小さく、縦方向にかなり狭額の側面ベゼル、上下には少し小さ目のベゼルを採用している。

実際、我々の推定する大きさは12月にMacotakaraが第5世代iPadは現在のデザインよりも4ミリ短く17ミリ狭くなると詳細に説明していたものとほぼ同じだ。その報告には次のiPadは現在のモデルより2ミリ薄くなるとも説明されており、それはiPad miniの薄さとほぼ同じになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません