翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/10 07:11:18

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

制作側はなかなか声優に依頼することができず、声優側はなかなか仕事がない状態にあるところを両者をマッチングさせることで課題を解決することを目指している。まだスタートして間もないVoip!だが、ある案件では、10日間で213件の音声応募があったことも。声優側も送られてくる案件に意欲的に取り組む姿勢であることが伺える。

英語

Voip! aims to resolve the problem by matching the two sides: the producers who find it difficult to request a job to voice actors and voice actors who have no jobs available. Although Voip! started its service just recently, once more than 210 people applied to a job by voice message in just 10 days. The fact reveals that voice actors also try to engage actively in the jobs deliverd from Voip!.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。