翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/08 17:52:25
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
日本語
以下のアイテムを追加注文したいと思います。
今日の発送分に同梱できますか?
無理な場合は個別の発送、または次回の注文分でお願いすると思います。
返信を確認次第、また連絡します。
今日の発送に間に合う場合は、支払いは直ぐに行います。
AとBのカメラ搭載可能重量を教えてください。
Bは使用する長さによって変わってきますよね?
英語
I'd like to place an additional order as the below.
Can you ship it with what we have been supposed to send today?
If you can't, please send it separately or with the next order.
I will contact you as soon as I check your response.
If you are able to send it within today, I will pay ASAP.
Please let me know the capacity that can be installed on the camera A and B.
In case of B camera, it depends of the length of use. Am I right?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのA、Bには商品名が入ります。