翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/08 06:41:34

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

*You can provide a prepaid return label or the merchants name, address, and telephone number for MyUS to return your prohibited item.

This will include any items already in your suite as well as any inbound orders yet to arrive to us. We are requesting that you refrain from continuing to order any of these type items to be shipped to MyUS.com, as we will not be able to export these items to you.

日本語

*禁制品の返却のために前払いの返却用ラベルにMyUS上の商品の名前、住所、電話番号を明記してください。

これには、すでにあなたのスイート内のにあるアイテムだけでなく、我々に到着するすべてのインバウンド受注が含まれます。当社はあなたにこれらのアイテムを輸出することはできませんので、MyUS.comに出荷されるこれらのタイプの商品の注文はお控ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません