Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/07 17:01:07

英語

A good holiday campaign should try to take in as many as the points as above, but not necessarily be too complicated. A message that has a good tone of voice, i.e. human-like and not over promotional can be a great start. Have a lovely holiday!

日本語

休暇の時期にうまくキャンペーンを行うには、上で述べたポイントをなるべくたくさん取り入れるよう試みるべきだが、あまりにも複雑なキャンペーンにする必要はない。まずは人間的で心地良いトーンの、そして販売促進に重きを置きすぎないメッセージを発信できるならば、きっとすばらしいスタートを切ることができるはずだ。それでは、素晴らしい休日を!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/01/26/5-tips-on-how-to-engage-your-fans-on-social-media-during-the-festive-seasons/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。