翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/06 23:30:47

日本語

あなたと朱先生との夕食は昨日のように楽しい思い出となっております。その後、私も訪中し難い社会情勢となりましたが、我々とあなた方の心は繋がっているものと信じております。今回、張さんがあなたに会うと聞き、この手紙を書いた次第です。朱先生にも宜しくお伝えください。お互いに2013年が良き1年になりますようお祈りいたします。

中国語(簡体字)

和您,朱老师一起吃晚餐的回忆,我记住得就像昨天的事一样,那时好愉快啊。在紧张的社会局势中,虽然我也好不容易向中国拜访,但我一直相信我们之间的沟通还在。听到这次張先生和您见面,我给您写这条信。请代我向朱老师问好。
祝您2013年幸福快乐!

レビュー ( 1 )

allullin0はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/13 02:02:56

听到这次張先生和您见面
这一句中“張”是繁体哦。

meixiang meixiang 2013/02/13 17:00:25

谢您的提醒!我写错了。。

コメントを追加