翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/02/06 21:54:59

rieko
rieko 52 HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティ...
日本語

あなたと朱先生との夕食は昨日のように楽しい思い出となっております。その後、私も訪中し難い社会情勢となりましたが、我々とあなた方の心は繋がっているものと信じております。今回、張さんがあなたに会うと聞き、この手紙を書いた次第です。朱先生にも宜しくお伝えください。お互いに2013年が良き1年になりますようお祈りいたします。

中国語(簡体字)

跟您和朱老师一起吃晚饭的好像昨天的事情留下快乐的回忆。后来,对我来说变成不容易访问中国的社会情况,可是我相信我们和您们之间有密切的心情关系。听说这次张先生见您,我给您写这封信。请替我向朱老师问好。祝愿互相2013年好个一年。

レビュー ( 1 )

allullin0はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/02/27 23:05:59

“后来,对我来说变成不容易访问中国的社会情况,可是我相信我们和您们之间有密切的心情关系。”
这一句不是很通顺,其他的翻译的还行。

コメントを追加