翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/06 18:02:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたの迅速な対応にはいつも感謝しています。

今後の発送についてですが

一度のお支払いが20万円を超えると日本では税関の手続きが必要なため、
20万円を超える注文の場合は請求書を分けて下さい。

一個の荷物のインボイスが20万円以下になるように調整をお願いします。

今後はこちらも分けて発注するように気をつけます。


あなたにはお手数をおかけしますがよろしくお願いします。



英語

Thank you always for your prompt arrangements.

For future shipments,

payment exceeding 200,000JPY per shipment will be subject to be proceessed at Japan customs,
so if the order amount exceeds 200,000JPY, please issue separate invoices.

Please kindly adjust each invoice to be lower than 200,000JPY.

We will be careful to divide orders at our side, too.

Sorry for taking your time, thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません