翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/06 05:33:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

TestRocker is certainly keen to raise money at a time when investor interest in Ed Tech is high. While there are a number of SAT prep software out there, the company believes it can set itself apart with the star tutor’s track record as well as its video-driven approach, which has proven to be effective thanks to these other Ed Tech startups.

This year, TestRocker is pushing to sell at least 1,500 units in Southeast Asia alone, peaking around the May and October SAT test dates. They also plan to unveil their ACT program, an alternative to SAT.

日本語

投資家のEd Tech への関心が高いこの時に、TestRockerは確かに資金調達をしたがっている。現地には多くのSAT入試準備ソフトがあるが、同社は花形の指導サービスの業績や動画主導のアプローチによって際立とうとしており、Ed Tech startupsのおかげでそれが効果的であることが証明されている。

本年、TestRockerは5月と10月のSATの試験日をピークにして、東南アジアだけで1500ユニットの販売を後押ししている。また同社はSATに代わるACTプログラムも公表する計画だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/21/pivate-tutor-starts-online-sat-prep-course-testrocker-to-never-turn-away-another-student/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。