翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/05 17:03:46

zhizi
zhizi 68
英語

To make it happen, they engaged New York design firm Barrel to create the website, and it shows.

The website has all the latest bells and whistles you would normally in Silicon Valley, making it a great introduction to what the trio calls the ‘TestRocker curriculum’.

The curriculum is based on Suniti’s method of teaching students how to maximize their SAT and ACT scores, refined from over a decade of experience. Lessons are delivered through 1,200 videos, all focused on the SAT. That’s like watching 11 movies back-to-back.

日本語

TestRockerの立ち上げに際し、3人はニューヨークのデザイン会社Barrelに連絡を取り、ウェブサイトの制作を依頼したが、そのことは同社のホームページにもよく現れている。

同サイトには、シリコンバレーにいれば通常目にする最新の付加機能がすべて含まれていて、それらによって、「TestRockerカリキュラム」と3人が呼んでいるサービスがうまく紹介されている。

そのカリキュラムは、どうしたらSATやACTのスコアを最大限に引き上げることができるかというSunitiの10年以上にわたる経験によって磨かれた教授法に基づいている。レッスンは1,200本のビデオを通じて行われるが、これらのビデオはすべてSAT専用で、映画11本分に相当する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/21/pivate-tutor-starts-online-sat-prep-course-testrocker-to-never-turn-away-another-student/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。