Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/05 16:07:46

英語

Note: The funding round is USD 1.4M, not USD 2.2M as stated earlier. The article has been corrected.

For complete insights and analysis of beauty box companies in Asia, purchase our premium report “Unwrapping the Beauty Box industry in Asia-Pacific.” You will get an in-depth look at:

・the business model of beauty box companies and how it should be executed,
・facts and figures on the industry and individual competitors’ latest developments,
・the growth potential of beauty box companies in Asia,
・challenges they’re facing and how they can be mitigated.

日本語

注:ラウンドの金額は以前の記述にあった「220万ドル」ではなく、実際は「140万ドル」だった。記事はすでに訂正されている。

アジアの美容品サブスクリプションサービスに関する徹底的な洞察と分析が必要ならば、我々のプレミアムレポート「アジア太平洋地域における美容品サブスクリプションサービスをひもとく」を購入してほしい。あなたは以下の点に関する詳細な調査結果を知ることができる。

・美容品サブスクリプションサービスのビジネスモデル、そしてどのようにそのモデルは実行されるか
・業界の真実と数字、競合企業の発展に関する最新状況
・アジアにおける美容品サブスクリプションサービスの成長可能性
・直面している問題、そして問題にいかに対処できるか

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/21/subscription-commerce-service-bellabox-raises-usd2-2m-series-a-round/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。