Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/02/05 15:20:35

日本語

彼は、Last Orderのことが大好きです。
もちろん変な意味ではありません。大切にしているという意味での大好きです。
自分がどうなろうとも厭わず、ラストオーダーのために動けるナイスガイです。
ここが彼の魅力ですね。特に、彼は普段はそれを言動や表情には出さないのでもっと良いです!
なので、Last Orderとカップリングされた同人誌が多い傾向にあります。

他にも、ライバルであるMikoto Misakaとの同人誌もあります。

僕はもちろんLast orderが変な意味で大好きですよ。

英語

He loves Last Order.
Of course it is not a strange meaning.
He loves him in a meaning of valuing .
He is the nice guy who can work for Last Order without minding it that what happens to himself. This is his charm.
He is more than that, particularly because he usually doesn't show it in his behavior and his expression!
So there is a tendency that there are many coterie magazines coupled with Last Order.

In addition, there is a coterie magazine with Mikoto Misaka, his rival.

Of course I love Last order in a strange meaning.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です