翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/02/05 13:25:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先日に注文した商品と一緒に送っていただきたいのですが、可能でしょうか?
可能な場合、差額をお支払いしますので、インボイスを送って下さい。
合わせて2kgのパッケージに詰められるだけお願い致します。
不可能であれば次回に注文致します。

すべての商品は、ペイパルの取引明細に記載されている日本の住所へ発送して下さい。
他の住所は持っていません。

あなたが提示できる最大の値引き額を教えて下さい。(送料込み)
次回の注文の参考にします。

今回注文した商品を、前回注文した商品より先に発送してほしいです。

英語

Could you send it along with the product I ordered the other day? Is it possible?
If so, I will pay the difference. Please send me a new invoice.
Please pack as much as possible in a 2-kg package.
If not possible, I will order on the next occasion.

Please send all the products to the Japanese address that appears in the PayPal transaction sheet.
I have no other address.

Please tell me how much the maximum discount would be (including shipping).
I will use it for my future reference.

Please send the items I ordered this time first, before the ones I ordered last time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません