翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/02/04 21:11:40

miyazaki
miyazaki 68 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
日本語

やあ、ひさしぶり

荷物は、一週間で到着した。
そして、全てのチェックを終えました。
いずれも、素晴らしいビンテージ品であり、君がいなければ入手する事が出来ない車両ばかりでした。
更に、君は特別な気遣いをしてくれた。心より感謝します。
モーターは残念ながら、私のアドラーには間に合わなかったが
難しい仕事だったと思う。
今回の商品の中でも、ロイヤルブルーとS3/5は言葉では表せない程、感動しました。
次の注文も、君にお願いしたいと思います。
限定品や珍しい商品を入手したら、いつでも教えてください。

英語

Hey, long time no see!

The package arrived in a week.
Also, all of the checks have been done.
All of them are great vintage items, none of which I would have been able to get without you.
On top of that, you also took extra special care of me. I'm really grateful for that.
Unfortunately, my Adler was not in time, but I think it was a difficult job.
In these products, the royal blue and S3/5 were beyond words. I was really moved!
I would like to use you for my next order as well.
If you get any limited edition models or anything rare, please let me know any time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません