翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/03 10:21:11

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

あなたの国の商品は日本ではとても人気があり非常に高値で取引されているため、継続してお付き合いができる仕入れ先を私は以前より探しております。
下記の商品を5つ購入するので、日本までの送料込みでpaypalかクレジットカード決済にて1000ドルで売ってくれないでしょうか?ロット数が足りなければおっしゃってください。
私は今回だけでなく、今後あなたから多くの商品を購入させていただくことをお約束いたしますので、是非ご検討いただき、良い返事を期待しております。

英語

Products of your country is very popular and dealt at high price in Japan, so I have been looking for a seller with whom I can have continuous relationship.
I would like to buy 5 units of the following product, so can you please sell them to me at $1,000 including the shipping fee to Japan? I will pay via Paypal or by credit card. If I have to order more lots, please let me know.
This will not be one-time order, rather, I promise you to buy more products from you in the future. Please consider my offer, and I am looking forward to receiving your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません