翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/02 10:54:02
私はあなたに謝らなければなりません。
実はあなたから商品を購入した同じ時期に別のセラーから
まったく同じ内容のものを購入していたのですが、
不良品を送ってきたのはそちらのセラーでした。
あなたの商品には何も問題が無かったのにいろいろと
面倒をかけて本当に申し訳ございませんでした。
つきましては、私が返品した際にかかった送料と
送っていただいた交換品の料金をお支払いしたいと思います。
どちらまで送金すればよろしいですか?
金額と送金先をお知らせください。
あなたの対応に感謝しています。
ありがとう。
I have to apologize to you.
Actually, I bought the same item from a different seller at the time when I bought it from you. And I received the defective item from another seller, not you.
I apologize for bothering you even there was no problem on your item.
So, I will pay you back the shipping fee and the price of exchange item.
How do you want me to pay you back ?
Please inform me of the price and where I should send money to.
I really appreciate your kind action.
Thank you.