翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/04 19:31:16

英語

Delivery time varies depending on your location and how fast the customs in your country will clear the item *** I AM NOT RESPONSIBLE FOR ANY TAXES/CUSTOMS FEES/IMPORT DUTIES!!! PLEASE CHECK WITH YOUR LOCAL TAX REGULATIONS REGARDING THIS MATTER!!! I will not be responsible for any damages occured during transit as I do not have any control over the handling of the package. If for some reason a claim does arise, I will assist you 100%!!! I ship within 24 Hours after receiving payment in full.

日本語

発送にかかる期間はあなたの住所や、あなたの国において発送物を処理するスピードによって変化します。(※注意:私はいかなる税金や関税、輸入に関する税に関しても責任は持ちません。あなたの国における税の制度について注意して確認ください)発送中に起こるいかなる損傷に関しては、私が発送物に関して管理できる範疇を越えておりますので、責任は持ちません。もしも、何らかの理由によってクレームがある場合は、私は100%サポートいたします。お支払いにかかる金額を全額頂いてから24以内に発送いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願いいたします。