翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/02/01 22:28:28

日本語

売り手より商品の在庫がないとの連絡をメールで受けた。
商品到着まで40日かかるという。
私は何度もキャンセルを強く要求していますが、売り手はキャンセルしない。
全額返金を強く希望する。

英語

I have received a mail from the seller stating that the product is out of stock and that it will take 40 days for it to arrive.
I have requested to cancel my order numerous times, but the seller would not accept my request.
I would like a full refund please.

レビュー ( 1 )

dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
dazaifukidはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/19 23:00:56

元の翻訳
I have received a mail from the seller stating that the product is out of stock and that it will take 40 days for it to arrive.
I have requested to cancel my order numerous times, but the seller would not accept my request.
I would like a full refund please.

修正後
I received a mail from the seller stating that the product is out of stock and that it will take 40 days for it to arrive.
I have requested to cancel my order numerous times, but the seller would not accept my request.
I would like a full refund please.

コメントを追加