翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/01 17:49:28

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

連絡ありがとうございます。

まずはじめに私はあなたを騙すつもりなど全くないことを理解してください。

そして、1月20日のメールで3つの商品を全て交換したいということを
お伝えしたことを思い出してください。

私の交換要求に対してあなたからは素早く誠意ある対応をしていただきました。

そこで私は業務を委託している倉庫会社にすべての商品の返品作業を依頼しました。

倉庫会社から発送完了の連絡があったので、私はあとは交換商品の到着を待つだけだと思っていたのです。

英語

Thank you for your reply。

Please understand that I didn't mean to cheat on you.

Also please remember the email from Jan 20th which I said that I would like to exchange 3 items.

You responded to me really quickly and kindly.

So I asked the storage company that I subcontract with to send back all the items.

The storage company told me that they had shipped the items, so I thought I just needed to wait for the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません