Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/01 17:00:27

zhizi
zhizi 68
英語

Douban.fm first launched in November 2009, and can be streamed from the website or within its apps for iPad (pictured), iPhone, Android, WP, and Symbian. In a Chinese-language blog post, Douban explains that a higher quality music stream with no ads is the perfect experience for music fans, but prohibitive bandwidth and licensing costs mean that a paid music sub is the best solution for now. It seems that Douban, which first came to life in 2005 and now has over 50 million registered users, is being very cautious with its pricing, putting a full year six months at not much more than it costs for one massive frappucino at a certain coffee chain beloved of Chinese consumers.

日本語

Douban.fmは2009年11月にローンチし、ウェブサイト、もしくはiPad(写真)、iPhone、Android、WP(Windows Phone)、Symbian向けのアプリ内でストリームすることができる。中国語のブログ投稿で、Doubanは広告がなく質の高い音楽ストリームは音楽ファンにとって申し分のない環境だが、帯域幅の禁止とライセンスコストの問題を考えると、有料購読の音楽サービスが今は1番良いソリューションだと説明している。2005年に誕生し、今では5000万人を超える登録ユーザーを持つDoubanは、同サービスの料金設定に非常に慎重になっているようで、(1年*)6か月の利用には、中国人が大好きな、あるコーヒーショップの大きなフラペチーノを若干上回る料金を設定している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-douban-paid-music-streaming-subscription/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。