翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/01 15:27:30

zhizi
zhizi 68
英語

Your hardware website is all in English – which markets are you aiming at?

George: We’re aiming at foreign markets, particularly North America that is a huge and mature market for things like HeX.

Does your startup have any funding, and how large is it right now?

George: We haven’t drawn any funding yet. That’s why we’re planning to get funded on Kickstarter.com and we hope to draw some seed funding as well. Right now we have six employees and two interns.

We’ll let you know when HeX hits Kickstarter. In the meantime, check out this two-minute video of the drone in flight:

日本語

貴社のハードウェアのウェブサイトはすべて英語ですが、どの市場を目指しているのでしょう?

Liu氏:外国、特にHeXのようなプロダクトの市場が大きくて成熟している北米をターゲットにしようと考えています。

資金はありますか?それはどのくらいの規模ですか?

Liu氏:資金調達はまだしていません。それが、私達が今度、Kickstarter.comで資金調達をしようとする理由です。と同時に、シード投資も獲得できればと思っています。現在、当社には6人の社員と2人のインターンがいます。

KickstarterでHeXの資金調達キャンペーンが始まったたら、また報告します。その間に、下にある動画(2分)でHexが飛行している様子をチェックしてみて。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/chinese-startup-smartphone-controlled-hex-drone/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。