Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/02/01 13:29:07

basweet
basweet 58 I have a minor in Japanese studies an...
日本語

今の時点でご覧頂くものは、主に下記の機能がまだ実装されていません。
・アイテム柄や素材も選ぶ機能
・ ユーザー本人の年齢や好みを入れる機能
・ 対応しているインプットアイテムやアウトプットコーディネートの種類、数
etc・・・

サンフランシスコでは、より進化したバージョンをお見せします。
何卒宜しくお願い致します。

英語

When you look at it at this point in time, most of the below functionality has not yet been implemented.
・The ability to choose an item's pattern and material
・The ability to enter the user's preferences and age range
・The type and number of the input and output items that the user is responding to
etc...

In San Francisco, we will show you a more highly developed version.
Thank you for your time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: コンテストの審査員に向けたメッセージなので、失礼の無い、丁寧な文章で御願い致します。