Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/31 21:01:49

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Place of the exhibition, the Castle of Capalbio, is the ideal choice, and particularly evocative atmosphere charged with emotion and history, which includes regular exhibitions and events of interest and culture, shows to me organized over the past 10 years have always attracted interest for the works on display, this time around the castle it will be busy.

日本語

展示場のカパルビオ城は理想的な選択で、とりわけ感動と歴史の充満する心揺さぶる雰囲気があり、営利目的や文化的な展示会やイベントも定期的に行なわれています。ここ10年間企画されたイベントを見てみると、常に展示される作品への関心を惹きつけてきました。今回、カパルビオ城の周りは大勢の人でにぎわうことでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません