翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/31 19:02:17

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

Thank you for your interest. I'm sorry, we do not have available discounts
for multiple item purchases for general orders. If you would like to become
one of our wholesale customers, please send us an email with the sku's and
descriptions of the items you are seeking, the quantity you would like of
each, and the address to which you would like them shipped. Please note that
in order to qualify for our wholesales discounts your first order needs to
be at least $2,000. We can send you a quote from there.
Let me know if you have any further questions.
Thank you,

日本語

興味を持ってくれてありがとう。残念ながら、現在は通常会員用の複数購入による割引はありません。もし卸値販売の会員になりたい場合は探している商品の詳細と最小在庫管理単位、商品の数量、また配送先を明記の上、メールをください。卸値販売の割引適用には最初の注文で最低2000ドルの注文んが必要です。そこから見積もりを送る事ができます。質問がありましたらご連絡ください。
ありがとう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません