翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/31 16:01:36
While iCarsclub shares some similarities with these two companies, its business model is fundamentally different. It shares the DNA of modern web startups, aiming at scalability and growth. Think Airbnb, a peer-to-peer property rental site, but for cars.
We can start understanding iCarsclub by viewing it as a two-sided platform business. In other words, it is a marketplace that brings two groups of customers together who can mutually meet each other’s needs.
iCarsclubはこれらの2社と似てはいるが、同社のビジネスモデルは根本的に異なる。同社は現代のウェブスタートアップの遺伝子を持っていて、サービスの拡大と成長を目指している。ピアツーピアの不動産レンタルサイトAirbnbみたいなものだが、それの「自動車版」というわけだ。
iCarsclubを理解するために、まず同社のビジネスが2面性のあるプラットフォームであるということから見ていこう。言い換えれば、同サービスは2つのグループの顧客を結びつけ、双方のニーズに互いが応え合うことのできるマーケットプレイスであるということ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。