翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/31 11:55:12
こんにちわ
急な申し出にも関わらず丁寧に対応してくれてありがとうございます。
オファープライスですが、正直いうと定価から10%ダウンを希望したいと思っています。
初回の取引のため、私にことが信用できない側面もあるとは思いますが、もし私が10%~15%の単価を下げてもらうのであれば、数量は何個購入すればいいでしょうか?
私は日本で貿易会社を営んでおります。
もしあなたの商品がよければほかのアイテムも継続的に購入できると思います。
ぜひ検討して頂けるとうれしい。
Hello.
Thank you for your kind consideration for my unexpected favor.
Regarding the price, honestly, I would like to have 10% off the fixed price.
As it's the first deal between us, I somewhat understand that you may not sure about me, then I would like to know how many pieces I should purchase to have the price down up to 10-15 % off.
I'm running a trading company in Japan.
If I'm happy with the products you carry,then I also will be able to purchase other items continuously.
Thank you for your kind consideration in advance.