翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/30 21:15:44

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご紹介に預かりました山本です。山田の下でクラウドやベンチャー企業動向について調査研究をしています。マイケル会長、アマンダ部長、本日は貴重お時間を頂き、大変有難う御座います。今日は最近のABC社に関する情勢についてご意見を伺えれば嬉しいです。
私もABC社のWifiルータを使っていますが性能品質面ではユーザとして満足しています。一方で日本でも、S社がABC社と協力関係にあることを理由に米司法省がFCCへS社のB社買収に関する判断の延期を要請しています。それでは宜しくお願いします。

英語

My name is Yamamoto, I'm pleased to have a chance to speak here. I'm doing research on cloud and venture firm trend under Mr. Yamada. Michal, Amanda, thank you so much for your precious time today. We'd be delighted to hear your opinions today on the recent situation on ABC.
I also use Wifi rooter of ABC, and as a user I am satisfied in its functionality and quality. On the other hand in Japan, US Justice Department is requesting FCC to postpone the decision of acquiring B by S based on the reason that S is affiliated with ABC.
Then, now let us get started.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません