翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/30 16:26:54

zhizi
zhizi 68
英語

However, this new portal can also handle multimedia contents such as movies, slides, and external html pages in the virtual contents, which makes it much more interactive for visitors. The new system also runs on the global and fast cloud service platform Heroku and Amazon Web Service. Viewers can expect light and quick response of virtual contents from various devices including PCs, mobiles, and tablets – a step closer to our technologically-shaped future.

日本語

だが、この新しいポータルは、映画・スライド・バーチャルコンテンツの外部htmlページなどのマルチメディアコンテンツにも対応できる。これは訪問者の双方向性を遥かに高めるものだ。同システムは、速度の早い世界的なクラウドサービスプラットフォームのHerokuとAmazon Web Serviceでも作動する。閲覧者は、PC・モバイル・タブレットを含む様々なデバイスでバーシャルコンテンツが軽く素早く動くのを体験できるだろう ー 技術によって形成される私達の将来にまた1歩近づいた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/01/attending-an-event-without-actually-being-there/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。