翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/30 13:52:46

英語

A leap into mobile?

Industry observers might even go beyond smartphones, tablets and notebook computers, when considering The Leap’s potential. How about a partnership with Google, which is developing its Glass Project? Google Glass is an augmented-reality device that incorporates a display into an eyeglass-like accessory. Google is still looking into the practical applications of this device, and considers using a mix of voice control and gesture controls in interacting with the device and the Internet.

日本語

モバイルへの跳躍?

『Leap』の潜在能力を考慮に入れると、スマートフォンやタブレット、ノートPC以外での利用可能性についても業界観察筋は考えているかもしれない。Glass Projectを展開中のGoogleとの提携はどうだろうか?Google Glassはメガネにディスプレイを組み込んだ拡張現実デバイスである。Googleは今でもこのデバイスの実用化を目指しており、デバイス自体やインターネットを音声コントロールとジェスチャーコントロールを組み合わせた方法により利用する方法を検討している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/05/the-leap-could-change-the-way-we-use-our-mobile-devices/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。