翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/02 23:27:14
あなたの住んでいる所はとても素晴らしいですね。この間話した日光に少し似ています。規模は全然違いますけどね。自然豊かな生活と、暖房のきいた広い家、愛する妻を持ったあなたは人生を楽しんでいますね。素晴らしいことです。私のために商品を購入してくれてありがとう。あなたの気持ちに感謝します。私は、いつも購入者に送るようにメールをするので校正してもらえませんか?私の家はマンションなので、樹木はありませんが、実家には桜の木がありますよ。もし私に何か送ってくれるなら絵葉書をお願いしますね。
Where you live is really amazing. It is something like Nikko, the town where I talked to you about the other day. The scale is completely different, though. You make your life enjoyable by having a rich natural environment, a heated large house and your much-loved wife. I think it's great. Thank you for purchasing the product for me. I appreciate your kindness. As I email you like I normally do to the buyers, please correct me if I'm wrong. There's no trees around my house as I live in an apartment block, but there's a cherry tree at my parents' house. If you send me something, I prefer it'd be a postcard!