翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/02 19:52:33
日本語
展示会で依頼したサンプルは、いつ頃手配でき ますか。 サンプルを確認して問題がなければ、 各10個 オーダーする予定です 。サンプルに関しての支払いは、送金手数料もか かるので、 製品の出荷インボイス確認後の前払 いの際に一緒にお支払いしても いいでしょう か 。また、残りの請求金額に関してできれば、 製品 入荷後の送金を希望しています。 再度、ご検討ください。
英語
Approximately when could you arrange the sample I requested at the exibition? If there are no problems and you confirm the sample, I plan on ordering 10. About the payment for the sample, as handling charges payment is also needed, after the confirmation of the shipping invoice of the products, would it be okay for me to pay all together in the prepayment? Also, about the remaining money to pay, I wish it's possible to send the money after the product has arrived. Please think again about it.