翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/29 22:00:27

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

PayPalの手数料については問題ありません。
手数料は最高でも3.6%なので、金額にすると350ドルになると思います。

それよりも2000ドルまでしか決済出来ないことのほうが問題です。
今のタイミングではT/Tで決済出来ません。
PayPalもしくはクレジットカードでの支払いを希望します。
支払い方法が受け入れてもらえない場合は、注文自体が出来ません。

良いお返事をお待ちしております。

英語

There is no problem with Paypal fee.
The fee is 3.6% at the maximum, so it will be $350.

What is more problem is that payment can be done up to $2000.
At this timing, it cannot be paid by T/T.
I would like to pay via my credit card or via Paypal.
If you cannot accept these payment method, I will not be able to place an order.

I am looking forward to your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません