翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/01/29 19:46:41

日本語

支払いに関して質問があります。
最近クレジットカードでの支払いに切り替えましたが、
いつの注文からクレジットカードでの支払いになっていますか?
その内容がわかる請求書を送ってもらえますか?

また、昨年の11月分までは振込で支払いました。
12月分も振込になりますか?
その場合は12月分のインボイスを送ってください。


在庫の連絡ありがとう。
Aの商品はキャンセルします。
Bの商品のすべてのサイズの在庫を教えてください。


Cの商品の発送が遅れることは理解しました。
できる限り早く送ってください。

英語

I have question regarding to the payment.
Recently i have change to pay by credit card,
But when is it start to become to pay by credit card for the order ?
Can you send me the invoice that i understand the content?

In addition, i had paid by bank transfer for November last year.
Will you do another transfer for month December?
In that case, please send me an invoice for the month of December.

Thank you for the stock contacting .
Products A has been canceled.
Please tell me the size of all the stock of product B.

I can understood the delay in shipment of product C.
But if can please send as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません