翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/01 09:58:57

ozaki
ozaki 50
日本語

説明を補足します。私は、昨夜、商品ページを修正することができました。しかしいつでも出来るわけではないのは確かです。出品制限の限界になった時は修正できないのですが、一日経つと1つだけ出来るのです。私は英語が得意でないので、Ebeyに確認することができません。あなたが代わりに聞いてくれるなら大変助かります。私は良きビジネスアドバイザーを持てて大変幸せです。住所の連絡ありがとう。何か希望するプレゼントはありますか?私はあなたの妻にあの商品を送りたいです。ポストカードも楽しみです。

英語

I will explain further. Last night I got to make revisions on my product pages. It is not that you can always make revisions. When you reach the maximum number of products they won't let you to do the revisions. Wait one day and you can make one revision. I am not good at English so I can not confirm Ebay. I would appreciate it very much if you could do the confirmation for me. I am so happy I got a good advisor like you to guide me for my business. Thank you for letting me know your address. I am wondering what you would like to have as a gift from me. If you agree I would like to send the product we were talking about to your wife. And I love to seee the postcard.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません