翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/31 16:50:10

日本語

デザイナーと雑誌編集長によるコレクションの お勧めコーディネー ト等のトークイベント。 マ ネキン3体にお勧めコーディネートを着せる。 席に限りがあるので先着順とする。 イベント集 客数は30名を予定。期間限 定で、春夏コレクションからのオリジナ ルナンバー刺繍オーダー会を開催します。アイテム をセレクトして数字0~ 9の好きな数字を2サイ ズからセレクトする。 添付ファイルの数字を使 用しますが、 3の数字のフォーマットがないの でご手配お願いします。

英語

Talk event featuring recommended coodinates from new collection hosted by designer and chief editor of a magazine. Dress three mannequins in recommended coodinates. Since the venue size is limited, we usher the audience in order of arrival.
Expecting number of attendance is 30 people. We will hold a limited time offer original number embroidery order fair of Spring and Summer collection. Customer selects item and then chooses the favorite number of two different sizes from 0 to 9. We will use the numbers in the attached file, however since we do not have the format for number 3, please make preparation for that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません