翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/30 08:58:07

siesta
siesta 50 英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。 これまでの主な実...
英語

Beginning in December 2010, a series of ongoing
protests in the streets of Tunisia escalated to
the point where President Zine el-Abidine Ben Ali - who had
ruled the country for 23 years - at first declared
he would not seek re-election, then fled the country on January
14th. Protesters' frustrations with high unemployment,
inflation and corruption drove them to the streets after a pivotal
event, when a young Tunisian vendor named Mohamed
Bouazizi set himself on fire after police confiscated his produce
cart. Bouazizi died of his injuries days later.

日本語

チュニジアの街頭で続けられてきた一連の抗議デモは、2010年12月から始まり、激化してとうとう次のような事態にいたった。すなわち、それまで23年間にわたって君臨してきたジン・アビディン・ベンアリ大統領が、まず再選を要求しないことを宣言し、それから1月14日に国外へ逃亡したのだった。抗議デモの参加者たちは、ある重要な事件のあとに、高い失業率、インフレ、政治の腐敗に対する不満を爆発させて街頭へ繰り出した。その事件とは、モハメド・ブウアジジという若い行商が、自らの商品を積んだ荷車を警察に没収されたあとに、焼身自殺したというものだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません