翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2011/01/29 12:11:30

secangel
secangel 50 Master and Bachelor of English, with ...
中国語(簡体字)

爱情里最痛的一句,就是我明明爱你,却还要说:“没关系”...

那个夜晚又 是想起你了,拿起手机,望着那熟悉的号码,但我却没有勇气按下拨键。我害怕我拨打的电话号码,是换来一句“对不起,您拨打的电话是空号,请刻对后再拨”, 又或是“对不起,您拨的电话号码暂时无法接通,请稍候再拨”。最终我还是放下了手机,静静地守候,静静地想念,仿佛静得我还听见耳里传来的熟悉声音,其实 那只是我想起你说的话,泪不知不觉又掉了。

英語

The most hurting sentence in a love relation is "It's OK" even I still love you...

That night, you came to my mind again. I took up my phone, looking at that familiar phone number but without the courage to call. I feared that even I tried to call you, I would got "Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later", or "Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later". I put down my phone at last, waiting and missing there silently, as if that familiar voice of you still came to me. I just remembered the words you said to me before, and my tears dropped down unconsciously.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません