翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/28 17:47:59

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The startup had previously raised seed funding from East Ventures, an early stage fund based in Jakarta, Singapore, and Tokyo.

Indonesia has experienced an ecommerce boom, and the fashion space is a part of it. According to a research report by DailySocial and Veritrans, the size of the country’s ecommerce market is around USD 900M.

Some of Berrybenka’s competitors include Scallope, BelowCepek, LocalBrand, FimelaShop, and of course, Rocket Internet’s Zalora. The latter is extremely well-funding, having secured millions in funding from JP Morgan last year.

日本語

同スタートアップは以前、ジャカルタ、シンガポール、東京に拠点を置くEast Venturesからシード資金を調達している。

インドネシアはEコマースブームを経験し、ファッション分野もその1部だ。DailySocialとVeritransの調査報告によると、インドネシアのEコマース市場の規模は約9億ドルだという。

Berrybenkaのライバルの中にはScallope、BelowCepek、LocalBrand、 FimelaShopそしてRocket InternetのZaloraなどがある。Zaloraは巨額の資金を調達しており、昨年はJP Morganから何百万ドルも獲得した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/03/gree-ventures-makes-series-a-investment-in-indonesias-berrybenka-a-fashion-ecommerce-startup/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。