Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/01/27 09:41:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

パンツのサンプルですが、絵型の柄と、サンプルで入荷した商品の柄が異なります。どちらの柄が正しいのでしょうか?因みに、絵型は迷彩柄にスカル付きです。
添付写真のサンプルが入荷してきていますが、プライスリストが無いので教えてください。シャツの2点がインボイスに記入がないのに入荷しております。ジャケットは、インボイスに記入があるのに入荷していませんでした。また、添付のサンプル入荷がありましたが、ラインシートに載っていないカラーは、キャンセルということでしょうか?

英語

About the sample of the pants, the print design of the picture and the arrived sample product's design are different. Which design is correct? The print design is camouflage print with a skull.
The attached picture sample was arrived but there was no price list, so please let me know. Two shirts was arrived although there was not listed on the invoice. The jacket was listed on the invoice but not arrived. And the attached samples was arrived but does it mean that the color which is not on the list is cancel?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません