翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/01/28 16:04:18

日本語

こんにちわ、
とりあえず届いた6個(v136)は日本で規制(ギャランティーカード未記入)にかかるため返品させてもらいます。
日本でブランドを販売するにはとても多くの規制があります。
その規制にかかるかどうか質問させてください。
あなたは正規店としてプラダの商品を販売しているのですか?
v136に付属のギャランティーカードに正規店で購入した証明を記入して販売できますか?
日本で販売するにはギャランティーカードに記入している必要があります。
記入していれば「本物」と証明できるからです。

英語

Hello,
Please let me return six (v136) which arrived first of all because they were regulated in Japan(because of blank guarantee card).
We have much regulation to sell a brand in Japan.
Let me ask you a question whether the regulation costs it.
Do you sell a product of Prada as an authorized store?
Could I fill in the guarantee card attached to v136 with the proof that I purchased in an authorized store and sell it?
It is necessary to fill out a guarantee card to sell it in Japan.
This is because it can prove that it "is genuine" if it is filled out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません