翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/25 00:37:12

winn
winn 50
日本語

先日は素晴らしいアイテムを落札させてもらってありがとう。

Paypal経由ですでに連絡をもらったかもしれないけど、もし発送が終わっていたらトラッキング番号を連絡してもらってもいいですか?

私は、落札商品の到着を心待ちにしています。

私があなたに商品を発送する際に、電話番号も追加で知らせてもらうと、より安全にお届けできると思いますので、もしよかったら連絡ください。

よい1日でありますように。
よい週末でありますように。

英語

Thank you for letting me bid on the wonderful item of yours on the other day.

You may have received the message I sent through Paypal that I'd appreciate your letting me know the tracking number, if you had already sent out the item.

I am looking forward to receiving it.

When sending the item to you, I think it may be safer for the delivery if I write down your phone number as well. If it's OK for you, would you let me know your phone number, please?

Have a nice day.
And have a grate weekend, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません