翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/01/23 08:03:15

junnyt
junnyt 52
日本語

フォローアップは電話セッションの10日後に行いましたが、Mの行方は不明のままでした。にもかかわらずKは私のコンサルテーションについて、動物とのコミュニケーションのみに終わらず飼い主の心までケアをしてくれ嬉しかった、と感謝してくれました。また、Iとのコミュニケーションのおかげで彼が傷ついていると早めに知ることで、彼をサポートができたことも喜んでくれました。

英語

I followed K up 10 days after the telephone session, but we couldn't find M.
However, K thanked me as my consultation is not just communication with animals, but cares about owner's heart.

Then, she was aslo happy that she could support I since she could tell I was hurt in advance through the communication with I.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Kはクライアントの女性、Mは犬(メス)、Iは犬(オス)です。