翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/25 03:41:43

日本語

発想と着眼点は素敵だ。例えば子どもに嫌いな食べ物を食べさせる際、もしくは認知症を煩う高齢者や患者にもう一度食を楽しんでもらうためのツールとして有効かもしれない。しかし、実際の製品ではデザインが改良されるというものの、現状のプロトタイプを見る限りあまり実用的には見えないのが残念だ。

プロジェクトは合計金額¥308,500を集めたものの成功することなく終わった。

英語

It's wonderfully and expressive and attention-catching. For example, it could excel as tool for getting children eating foods they don't much like, or to make mealtimes enjoyable again for seniors and others with cognitive impairments. Unfortunately however, although the design of the actual product has been improved, unless a prototype can be seen, it doesn't seem very practical.

Although the project reaped a total of 308,500 Yen, the project ended without success.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://camp-fire.jp/projects/view/486
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。