翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/24 14:04:33
日本語
本来、「もぐもぐ!」は英語では、"nom nom"とか"chomp-chomp"などと表現するのですが、それでは可愛くない、馴染みにくそうといった理由や、”Yummy! ”という表現の方が英語の文章の中でも自然であることなどからこの表現にしています。他の言語に展開する際にも、こういった部分には非常に拘っています。
その甲斐あって、アプリの初期リリースから海外から一定のダウンロードがありました。
英語
"Mogu mogu!" translates more literally into English as "nom nom" or "chomp-chomp," but since such expressions are not as friendly or appealing in English, SnapDish chose the more natural-sounding "Yummy!" They are taking equal care to use natural expressions as they expand into other languages.
As a result, the application has been regularly downloaded overseas since its initial release.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。