翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/19 02:44:21
日本語
(Iとのコミュニケーションの際に着物を受け取ったのは、「初詣」のシンボルの意味合いかもしれません)
家からどっちの方向に行きましたか?助手席で抱っこされたまま、家の前の道を、引き返した(右は行き止まりっぽく感じられました。左から来て、左にバックしていった感じ)。
どのくらい遠くにいるか分かりますか?
車で数時間。
英語
(In the communication with I, about the clothes I interpreted that the kimono had some sort of symbol related to the 'first shrine visit of the New Year')
Which direction did you go from the house? We turned back while I was being carried in her arms on the passenger seat (I felt that on the right was a dead end. I think they came and went back from the left).
Do you know how far away they are?
A few hours by car.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Mは犬(メス)、Iは犬(オス)、Kはクライアント(女性)です。