翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/23 18:15:19
私にはあなたのストアから同じ商品を買った友人がいます。
もし、彼と私がそれぞれ10個ずつあなたの商品を購入した場合(合計20個)、
日本までの送料込みの値段とフロリダまでの送料込みの値段を教えてください。
私たちは少しでも仕入れコストが安くなることを願っています。
※私も彼も日本とフロリダにshiping addressを持っています。
その場合はpaypal決済と送付先はそれぞれ別々でお願いします。
これからもあなたと素晴らしいお取引が出来ることを願っています。
I have a friend that bought the same product from your store.
If my friend and I each buy 10 of the same product, how much would it cost (including delivery) to send the 20 units to Japan or Florida.
We hope that we can receive a lower price.
My friend and I both have shipping addresses in Florida and Japan.
If we complete the purchase, please separate our Paypal payments and send each others' purchases to each of our addresses.
I hope we can have many wonderful business arrangements in the future.