翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/23 15:08:10

日本語

学生起業家としてキャリアをスタートさせ、まず最初にやったのはやはり受託開発だったそうだ。サービスで売上を付けるためには相応に成長させる必要がある。そこまでの時間を彼らはサイト制作などで繋いでいたという。

英語

Having started his career as a student entrepreneur, the first order of business was research and development. The service needed to expand to a point where profit would be feasible. Lang-8 staff spent their time up to that point on site-building, etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。