Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/23 11:05:13

日本語

私は日本に住んでいるので、アメリカの物流事情はわからないです。

ただ私が、あなたの住所へ転送会社に商品を返送してもらった時にかかった送料が、40ドルだったということです。

今回は発送業者の配達ミスによって不運にもあなたにも私も多少の損害が出た、ただそれは仕方のないことですね。

この問題はもう終わりにしましょう。

今回のことは残念でしたが、またこれからも一緒にビジネスしていきましょう。

英語

As I live in Japan, I don't know much about distribution in US.

Only I know that it cost 40 dollars for the forwarding company to send the package to your address.

Unfortunately we both suffered some loss due to the mistake made by the tracking company. We can't do nothing about it now.
Shall we end this matter?

I am sorry for what happened this time but I am willing to continue business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません