翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/23 10:48:01
日本語
資金調達の壁
彼が今直面しているのが次の成長への手がかりとなる資金調達の壁だ。Lang-8は2009年にネットエイジの西川潔氏など4人の個人投資家から約1000万円のエンジェル投資を受けている。次の調達をするためには、ここからの大きな成長を証明しなければならない。
英語
The wall of funding
Now Mr. Ki is facing the wall of funding, which he has to overcome to go on to the next level. In 2009, Lang-8 raised about 10 million yen in angel funding from 4 individual investors including Netage president Kiyoshi Nishikawa. But in order to raise another funding, Mr. Ki has to prove the potential that the service will grow big further.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。