翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/23 00:39:13

英語

hello there,i am having trouble shipping the item,booked a courier but it states your post code is not valid for japan,also need to know street name if any,house number,town city etc,sorry,just cant understand the system.


hi,sorry for delayed postage,gone today,signature required upon reciept,enables me to track it,took it to the post office with no problems,couriers-nightmare.
thanks for your custom and communication.

日本語

こんにちは、商品の発送に問題を抱えております。国際速達便会社に問い合わせたところ、あなたが提供してくれた郵便番号が日本で使われていないそうです。後、道路の名前があれば知らせてほしいそうです。家番号、市町村、などなど、システムの理解に困惑しております。

こんにちは、発送が遅れておりまして申し訳ございません。本日行いました。受け取りにはサインが必要となります。追跡可能です。郵便局での手続きに問題はございませんでした。国際速達便会社には手こずりました。
あなたのご愛顧と、やり取りに感謝しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先方から一つ目のメールをもらって、こちらの住所等を知らせたところ、2つ目のメールが届きました。どうぞよろしくお願いします。